Translate pastetrabajos
Hola, Pagamos 1€ la hora(8€ diarios) + internet mensual si procede. Obligatorio hablar español, ya que se mandará videos explicativos en español. Se busca una persona que no esté trabajando para poder dedicar 40 horas semanales. El trabajo es para largo tiempo(años). Este trabajo NO es para ti si: * Buscas un segundo trabajo. * Buscas un trabajo para unos días. * Buscas un trabajo con un sueldo superior. * Los pagado no cubre tus gastos. Entendemos que para muchos países este sueldo es muy bajo, pero también debes entender, que esta oferta no es para ti, es para países donde 1€ la horas es un buen sueldo. El trabajo consiste en 4 tipos de trabajos repetitivos. Y se usa Word, Excel y PPT. También tiene...
I need someone experienced to code a scraper in Python. Do you hav...scrape companies data from Google Maps, including email. Therefore, the spider must visit the website and search for the email. 2. It must be coded in Python + scrapy (or another option if it offers better performance). 3. It must use a proxy service to avoid being blocked. No APIs. No third parties but proxy provider. 4. It must have a web interface that allows importing search terms (or copy + paste), configure proxies API and starting tasks. 5. Data will be saved in a MySQL table. 6. All available data must be collected: Name, address, zip, city, longitude and latitude, phone, services, description, URL, email, etc. 7. Maximum delivery: 3 days. Please do not bid if you are not an experienced coder in Python and...
I'm looking for a freelancer that translate from italian and english to spanish my files
...con experiencia y formación en áreas de tecnología B2B CANDIDAT@ IDEAL: - Persona que no tiene reservas para investigar muy bien un tema y escribir con base - No adictos a la redacción con ChatGPT y similares - Quien reconoce fuentes de autoridad para basar sus escritos - Alguien que ‘odia’ la redacción ‘de relleno’, superflua, retahíla, ‘paja’ que no aporta al lector, mucho más el copy & paste (Tipo Bard) - Alguien que redacta siempre con la intensión de aportar valor y responder a necesidades o dudas de perfiles técnicos - Quien entiende que la redacción comercial dista de los aburridos ensayos o redacción académica teórica que nada aporta....
...texto. 2. **Traducción automática**: Para traducir el texto del idioma de origen al idioma de destino. 3. **Síntesis de voz (TTS)**: Para convertir el texto traducido de nuevo a habla. Estos componentes requieren el uso de APIs especializadas y algoritmos de aprendizaje automático. Por ejemplo, podrías utilizar la API de Google Cloud Speech-to-Text para el reconocimiento de voz, la API de Google Translate para la traducción y la API de Google Text-to-Speech para la síntesis de voz. El código para una aplicación básica que utilice estas APIs con HTML, JavaScript y CSS sería demasiado extenso para detallarlo completamente aquí, pero puedo ofrecerte un esbozo conceptual de cómo sería ...
Necesito traducir del inglés al español (de España) el plugin Classified Pro listing. Es un portal de anuncios clasificados que consta de tres plugins: Classified listing (unas 1.000 frases -no todas ej. paises, monedas, etc, no), listing pro (unas 800 frases) y classified listing store (unas 300 frases). La traducción sería con el plugin Loco translate, que lo tengo instalado en el tema. Hay que entrar en el backoffice de la web en wordpress e ir traduciendo las cadenas de texto de los tres plugins con Loco Translation. Ver ejemplo de la interficie que necesito traducir del inglés al español.
...reservo el derecho a pagarle en MXN (solo si eres mexicano), USD o EUR según las monedas disponibles, conforme paguen los clientes. Aqui empezamos trabajando por freelancer las primeras dos semanas, después directamente yo uso algo llamado WISE para pagarle al resto del equipo. Hazte notar si es que leiste todo... en tu propuesta ponme preguntas especificas a lo que te comento, los que pongan copy paste los voy a ignorar. El lunes empiezo a escribirle a los candidatos, suerte!...
Necesitamos traducir nuestro modelo de contrato para colaboradores externos de Español a Inglés. Buscamos una persona experta en traducción de documentos de contrato y temas legales para que la traducción sea correcta y dentro de los términos legales a usar para el documento. El modelo de contrato tiene un total de 3,742 palabras incluyendo los apartados de firmas.
Necesitamos renovar nuestro logo, hacerlo más profesional, adaptable y único (no copias de internet, la idea es que sea creado desde 0). Somos una distribuidora enfocada en todo el mundo de artículos para bebe en...hacerlo más profesional, adaptable y único (no copias de internet, la idea es que sea creado desde 0). Somos una distribuidora enfocada en todo el mundo de artículos para bebe entre otros. Pueden ver nuestro logo y publicaciones en RRSS como Pañales Pepito. Hemos intentado ya un par de veces realizar este trabajo pero con resultados mediocres en el sentido de trabajo poco profesionales o bien copy paste de imágenes de Google, así que solicitamos encarecidamente al interesado en esto que se lo tome con la se...
Buscamos ...al inglés, se trata de un libro de Doctor Who por lo que la traducción ha de ser fidedigna y no caer en ningún error de transcripción, ya que podemos tener problemas con los Fans de la serie. Tendremos alrededor de una semana y poco para traducir el libro de 40 mil palabras. Cumplir el plazo es importante ya que es para un producto que empezará a fabricarse. NO QUEREMOS QUE SE UTILICE GOOGLE TRANSLATE NI SIMILARES, porque se incurre en errores y revisaremos el contenido una vez traducido, con un control de calidad, y si encontramos traducciones automáticas, rechazaremos el trabajo. *Buscamos a gente con experiencia de traducción demostrable. Si crees que nos puedes ayudar con esta labor, ponte en contacto conmigo para valo...
...un sistema de backoffice personalizado que satisfaga estas necesidades y ayude a alcanzar los objetivos de ventas. Si consideras que eres el candidato adecuado para esta tarea, envía tu propuesta y muéstrame cómo puedes convertir esta plataforma en una experiencia con altas oportunidades de negocio. Igualmente estamos abiertos a preguntas acerca de los requerimientos. Translated by Google Translate: I am looking for a developer to design an ideal online sales platform for maquila. This platform needs to accept credit/debit cards, PayPal and cash as means of payment. In addition, a product delivery service is required. The platform must have the possibility of customizing products and sending the manufacturing order to maquilas. I am looking for the perfe...
Tengo un archivo SRT con una traducción de una charla de inglés al español. La traducción la hice en Google Translate, por lo que no todo el texto es exacto y genuino. La traducción no está al 100% y requiero de alguien que: - Entienda de desarrollo de software (técnico como no técnico) - Mejore la traducción y redacción de los textos La charla es de 1 hora 30 minutos en total. El archivo SRT está adjunto.
Nuestro sitio esta en ingles como idioma default y queremos cambiarlo a castellano. El ingles sería entonces un idioma secundario. Tenemos instalado translate press con una API de google, pero el problema es si bien permite cambiar el orden de los idiomas y definir como castellano el idioma default, para google el sitio permanece como default en ingles .Hemos hablado con translate press y no hay modo de hacer de forma automática. Por esto, lamentablemente tenemos que cambiarlo manualmente, es decir, ir texto por texto, menu por menu, cambiando de ingles a Castellano. Una vez que esté en castellano, la traducción del castellano al ingles la haremos nosotros con la api de google, solo necesitamos que se haga este cambio de forma manual para el sitio...
...lado de cada evento, un botón de cerrar y uno de añadir. - El botón de cerrar, sería para que no le saliera más este evento (sin eliminar del Calendar, solo ocultar en nuestro aplicativo). - El botón de añadir, nos llevaría a "" que ya está programado, y en la parte derecha, tendríamos que añadir la información del evento del calendar, para que pueda crearla viendo la info con copy/paste. Al terminar de crear la cita, ocultaríamos también esta cita del listado (sin eliminar del calendar), la misma acción que si hubiese presionado sobre el boton de cerrar anterior. De esta manera no ligamos ningún campo ya que creo que són incompatibles, pero almenos te...
Tengo el modelado 3D del edificio, necesito darle mas detalle, crear molduras de 0, me interesa quien pueda hacerlas, el modelo lo tengo en 3dsmax, no me importa en que software las puedan hacer, se añadirían al modelo base que entrego. Adjunto foto referencial de ejemplo. Primera foto, el modelo que tengo. Segunda foto, molduras que necesito añadir. Las molduras deben ten...modelo lo tengo en 3dsmax, no me importa en que software las puedan hacer, se añadirían al modelo base que entrego. Adjunto foto referencial de ejemplo. Primera foto, el modelo que tengo. Segunda foto, molduras que necesito añadir. Las molduras deben tener al menos un 80% de similitud. No se requiere, animacion, renderizado, nada. solo el trabajo 3D. leere solo las prop...
Buenas, Necesito un freelancer o agencia que pueda traducir bien (no de forma automática) una carta de restaurante desde el español a los idiomas: - Inglés - Francés - Italiano Me gustaría que lo hiciese una sola agencia y quedarme co... Necesito un freelancer o agencia que pueda traducir bien (no de forma automática) una carta de restaurante desde el español a los idiomas: - Inglés - Francés - Italiano Me gustaría que lo hiciese una sola agencia y quedarme con el contacto para pasarles futuras traducciones. Necesito ver un perfil con valoraciones que me aseguren que las traducciones son buenas (y no generadas por Google Translate o similares), y saber: - Precio por la traducción de 145 nombres de plat...
El poyecto requiere de un analista de información que capture los datos en diferentes tablas de excel para que se actualicen los tableros e indicadores en el Power BI de manera diaria. translate: The project requires an information analyst to capture the data in different Excel tables so that the dashboards and indicators are updated in Power BI on a daily basis.
... El modelo es registrar primero y luego darle la oportunidad al titular de "reclamar" la propiedad, por eso es necesario el esfuerzo de captura. El presupuesto estimado es de $0.75 USD por registro completo y nos gustaria tener por lo menos 200 registros - $150 usd. Se debe debe cuidar ortografía y gramática (por lo que es indispensable hablar/escribir español, aunque sea copy/paste, no sirve un google translate). Asi mismo es critico NO duplicar y garantizar que existen todos los registros, por lo que se haran validaciones para efectos de pago. Si la calidad es muy buena extenderemos contrato para llegar a 500 registros con bono de 10%....
Saludos, El proyecto es simple, no necesita ningún tipo de esfuerzo ademas de "copy" "paste" Usted estara copiando datos de unas páginas web a una tabla. Asi de simple es. Tienes que comprender español.
We’re currently on a mission to create awareness on Vast majority of Spanish sponsors fail to offer support for Arab migrant workers, so We’re currently seeking a native speaker of the Arabic language to hire to translate our written articles.
Me gustaría sacar todo el listado de títulos que donan acceso a cada especialidad docente (que son muchas) de esta web: :28 La alternativa es hacerlo a mano con copy+paste, que, además de ser eterno, es más susceptible de tener errores. Adjunto un ejemplo de cómo lo estoy volcando sobre excel
no olvidar las condiciones 1. descripción en español con al menos 2 links 2. descripción en inglés, (puedes usar google translate) 3. SEO Title: título para el robot de google 4. SEO descripion: descripción para el robot de google 5. cada descripcipón es distinta se basa en las caracter+isticas f+isicas y de personalidad de cada modelo
...FF FF 28 FE FF FF can0 386 [8] FF FF FF FF FF FF FF FF can0 22C [8] 04 00 00 13 3C 02 00 00 can0 22D [8] C0 3C A8 61 A8 61 00 00 We don't know what each line means, so we need to make the python program that follows the instructions in the attached file (list .jpg). The manual that indicates the codes for these heavy equipment is attached () We need the program to translate all the codes that the crane shows through j1939, I will attach a file showing a reading of several minutes You can write to me and I sent you a video of exactly what we want to achieve and a video of the current connection and the materials we have for this project ( ) Is this the currnt conexion ht tps: //youtu. be/ukBIB QUGr18 Is this what we want htt ps: / / /shorts/
hola, yo tengo un par de archivos simples, como registros de PTO (personal time off) de empleados, y lo que quiero es mejorarlo, tengo tambien un archivo que lleva un registro de dias libres tomados por los empleados y quisiera automatirzarlo, por ultimo quisiera "crear" un archivo que me llene un formulario, ese archivo lo compartiria con los supervisores y cuando un empleado quiera u...empleados y quisiera automatirzarlo, por ultimo quisiera "crear" un archivo que me llene un formulario, ese archivo lo compartiria con los supervisores y cuando un empleado quiera un dia libre, el supervisor llena ese formulario y a mi me llega a mi email, se basaria el formulario en dias libres que tenga el empleado... me puedes ayudar con esto? Espero que hables espanol nativo y no u...
Busco redactores con experiencia y formación en áreas de tecnología, operaciones y logística. CANDIDAT@ IDEAL - Persona que no tiene reservas para investigar muy bien un tema y escribir con base - Quien busca reconoce fuentes fidedignas de autoridad para basar sus escritos - Alguien que ‘odia’ la redacción ‘de relleno’, retahíla, ‘paja’ que no aporta al lector, mucho más el copy & paste - Alguien que redacta siempre con la intensión de aportar valor y responder a necesidades o dudas - Quien entiende que la redacción comercial dista de los aburridos ensayos o redacción académica teórica que nada aporta. - Ligeros conocimientos de SEO (Seo on Page) - Tít...
...ciudad, nombre , email, weby ubicación con coordenadas para ubicar en un mapa ( puede ser usando un servicio como geomonkey ,etc...) Solo se tendrán en cuenta propuestas que cumplan con los siguientes criterios: 1. Propongan que fuente de datos van a usar y cuantos registros cumpliendo los datos del ejemplo pueden entregar. 2. Expliquen brevemente como obtienen los datos (scraping, ETL, copy paste, etc...) 3. El precio de su propuesta debe ser por el valor total del listado a entregar. En la descripción debe indicar cuantos registros consta la propuesta. ENTREGABLE: CSV diligenciado con la propuesta. A manera de ejemplo el archivo anexo fue diligenciado con la información en ...
Hola Camila S, vi que estabas ofertando para el puesto de "Translate English to Spanish" te contactaron? es que a mi si, pero me ofrecen una cantidad exagerada de dinero y como soy nueva, tengo miedo que sea una estafa. Podemos hablar? Soy de colombia
Hola María, vi tu perfil y me gustaría discutir un proyecto. Aprecio que sea un arquitecto, pero ¿tendría las habilidades y la tecnología para escanear en 3D una estatua, por favor? La estatua es de Isaac Newell en el Newell's Old Boys Stadium de Rosario. Estamos creando una exposición de museo aquí en Inglaterra sobre Isaac Newell y buscando un modelo 3D para recrear la estatu...discutir un proyecto. Aprecio que sea un arquitecto, pero ¿tendría las habilidades y la tecnología para escanear en 3D una estatua, por favor? La estatua es de Isaac Newell en el Newell's Old Boys Stadium de Rosario. Estamos creando una exposición de museo aquí en Inglaterra sobre Isaac Newell y buscando un modelo 3D ...
Estamos migrando un banco de preguntas con sus respectivas respuestas. Cada pregunta consta de texto y/o imagen con sus respectiva respuesta de cuatro opciones. La persona debe poder migrar directamente 170 preguntas de una plataforma a otra (Thinkific a learndash.) . Esencialmente cada pregunta consta de 5 copy paste. IMPORTANTE: Para hacerlo la persona debe estar en capacidad de reemplazar su archivo hosts en windows o MAC para poder reemplazar del dominio activo al dominio nuevo.
Tengo un libro en español que deseo traducir al Ingles. El libro tiene alrededor de 300 paginas (14 "font) ~75000 palabra . La traducción tiene que ser muy buena ya que sera publicado (No Google Translate Please)
Estamos buscando desarrolladores de Frontend para tenerlos en cartera. Idioma Castellano. El documento funcional está en castellano. Dificil entenderlo con Google Translate. Este proyecto es un piloto de 1 página para conocer nivel de tecnología. Se trata de un panel para ver y gestionar los registros de horas trabajadas de los empleados de la empresa. En este proyecto no hay diseño, partimos de una plantilla que adjuntaremos a los candidatos. La API está descrita en un archivo postman, para hacer pruebas hay que levantar un Mockup.
...this to speak fluent Spanish to ensure it is done properly. Sample of one page is attached. The document is 15 pages in total. THIS MUST BE ACCURATE AND EXACTLY THE SAME AS THE PDF. This is a legal document, it needs to be copied exactly, I dont care about the font etc. I need it delivered back as a word document. We need the legal Spanish document remade into Spanish so that we can then translate into English as a second project, however I require the copy to be accurate so that the translation is also accurate if that makes sense One week timeframe. Must be a Spanish Speaker --- Necesito que alguien me lleve un PDF que es un documento legal histórico escrito en español. Necesito que se vuelva a escribir exactamente igual (los mismos saltos de p&aa...
Tengo varias recetas publicadas en mi cuenta de instagram que quiero transcribir, editar y crear un libro de recetas. No es solo copy paste, es darle la misma entonación a todas las recetas. Organizarlas por estilo de receta, y crear un libro de recetas.
...Por ello debe ser alguien que le guste ‘gloogear’ y leer, que de esa forma despeje todas las dudas sobre un tema y redacte de forma educativa y original. Esa persona debe saber seguir una pauta de estilo, analizar un texto de muestra o ejemplo y tener el arte de emular y/o superar: alcance, formatos y lenguaje. Evitar postularse personas sin español nativo, aquellas que solo piensen en copy &paste o quienes les gusta la redacción de relleno. Deben ser personas comprometidas que al abordar un texto, sepan vender y convencer, de que lo que escriben realmente está aportando valor al lector. Alguien con disponibilidad y disposición para recibir sugerencias en pro de mejoras. Dicho todo esto, hablemos del pago, este nunca será m...
Necesito que me traduzcan unas páginas web del Castellano al Alemán, no nos sirve con traducciones vía google translate , debe ser nativo Alemán.
...will play another link by default, which will also be sent by push notification every minute, to be repeated in a loop. Website - frontend Responsive design for viewing on smartphones. List to select the screen to work with. Could be even better on a map, locating the three locations. Visually attractive calendar, list type, with possibility to select date, hour, minute and second. Box to paste the Youtube link that corresponds to the video. Button to save the link in the database, relating it directly to the ID of the screen, the date, hour, minute and second programmed. To save the link it is necessary to redirect the user to a payment gateway to pay 10 cents for each video to be played. The calendar should visually show which time slots are not occupied by other videos ...
Buscam...libro al inglés, se trata de un libro de star wars por lo que la traducción ha de ser fidedigna y no caer en ningún error de transcripción, ya que podemos tener problemas con los Fans de la saga Tendremos alrededor de una semana y poco para traducir el libro de 40 mil palabras. Cumplir el plazo es importante ya que es para un producto que empezará a fabricarse. NO QUEREMOS QUE SE UTILICE GOOGLE TRANSLATE NI SIMILARES, porque se incurre en errores y revisaremos el contenido una vez traducido, con un control de calidad, y si encontramos traducciones automáticas, rechazaremos el trabajo. *Buscamos a gente con experiencia de traducción demostrable. Si crees que nos puedes ayudar con esta labor, ponte en contacto conmigo para valo...
...comprometida y dispuesta a trabaja con nosotros de manera presencial preferentemente. Buscamos un trabajador habilidoso que se integre a nuestro equipo de trabajo y nos aporte con sus conocimientos y predisposición. En cuanto a conociminetos técnicos, buscamos un especialista en Symfony2 y Laravel, con conocimientos en MySGL, Git y Microservicios Google Translate, backnd. -Symfony 2. -Laravel. -MySGL. -Git. -Microservicios Google Translate. Concretamente, el proyecto es uno ya existente, se trata de un generador de "tarjetas", "páginas", "enlaces", etc. a través de un crud de botones que dan funcionalidad diferente en cada caso. Se tendria que hacer mantenimiento tanto por parte backend como de front. Apost...
Necesito alguien bilingüe Inglés /Español, ideal Inglés nativo para que me haga la traducción de todos los textos de la página web de mi empresa.
...ficción del género policíaca, misterio y suspense. Por favor lee atentamente los siguientes requerimientos para este trabajo: 1. Nosotros seremos los propietarios de todos los derechos de tu traducción una vez que te hayamos pagado por ello. Firmaremos un contrato para esto. 2. Requerimos que la traducción sea 100% humana. No aceptaremos ni pagaremos traducciones que se hayan hecho con Google Translate, DeepL, u otros programas automatizados. Estos programas no garantizan una traducción fidedigna del manuscrito. 3. Deberás tener experiencia previa en la traducción de libros de ficción (novelas o cuentos). 4. Deberás proporcionarnos como muestra una traducción que hayas realizado del español a...
Necesito traducir la plantilla wilcity (directorio de empresas) y los plugins de dicha plantilla a Español. Se necesitan conocimientos de Wordpress ya que seria para traducir la parte correspondiente al backend. No facilitamos textos, se tendría que traducir desde la propia pagina web, bien con WPML con LoCo Translate o con cualquier otro metodo del que disponga.
Buscamos traducción de un texto de 1000 palabras de temática "Adultos WEBCAMS" al alemán. We are looking translation Spanish to German of a text of 1000 words. Important: Adults Webcams tematic (this is very important, only apply if you can translate this tematic) Thanks.
Se trata de un ecommerce multivendedor que utiliza el plugin Dokan y WooCommerce. Necesito hacer cambios en las páginas por defecto de Dokan (quitar algunos campos para...ecommerce multivendedor que utiliza el plugin Dokan y WooCommerce. Necesito hacer cambios en las páginas por defecto de Dokan (quitar algunos campos para simplificarlas para los vendedores: nuevo producto, modificar producto, edición rápida de productos). También hay algunos problemas que no pude solucionar, como por ej., un par de palabras que quedaron en inglés y no las puedo cambiar con Loco Translate, y una cuestión en la página de creación de producto. El presupuesto es bajo porque es un proyecto pequeño de bajo presupuesto. Se necesit...
La misión es crear un logotipo para mi tienda online que destaque, que genere impacto en mis clientes que en su mayoría son personas jóvenes. Mi tienda vende Hoodies, caps, sneakers. Quiero un diseño RE... Estoy preparando mi página de Shopify, Facebook e Instagram. Considera sólo el logotipo y a partir de ese logotipo comenzáremos a diseñar página web y banners para Facebook , etc. Resumen del proyecto: -Retro vintage Logo -Paleta de colores retro. -Solamente el logotipo. -Character, personaje de caricatura, Cartoon. Revisa las imágenes adjuntas y envíame un sketch. Por favor no hagas copy paste. Se honesto y responsable con tu diseño, voy a valorar tu esfuerzo tenlo por seguro. Puedes revisar l...
hi guys!!!! I need this ASAP: 1. TRANSLATE 6 ARTICLES FROM SPANISH TO ENGLISH 2. MAKE THEM ALL PLAGIARISM FREE (in English and Spanish) 3. WRITE ONE ARTICLE IN ENGLISH AND SPANISH ABOUT -BEFORE AND AFTER COVID- (900 words) in Spanish and English plagiarism-free.
Indispensable ser hablante nativo del español. (if you have to google translate this do NOT bid). Indispensable tener conocimiento de quick books. Con buena conexión a internet. Con amplio conocimiento de las NIIF Puesto de tiempo completo
Hola Juan Carlos Me han pedido una práctica de la universidad hacer un ecommerce muy basico sobre una pola LAMP y sin usar un CMS. Te hago un copy paste del enunciado: Descripción de los puntos Diseño e implementación de la base de datos de la tienda. Creación de la estructura básica en HTML/PHP de la tienda. Gestión del carrito. Gestión del proceso de compra online. Creación de un panel de administración para consulta de los pedidos. Cómo lo ves?
Estoy buscando una persona que realice trabajos de traducción principalmente de español al inglés (también puede ser de Inglés a español). La idea del trabajo es que sea a largo plazo. Se realizan dos pagos al mes, es decir se paga cada quincena. Se necesita disponibilidad horaria ya que las traducciones se...realice trabajos de traducción principalmente de español al inglés (también puede ser de Inglés a español). La idea del trabajo es que sea a largo plazo. Se realizan dos pagos al mes, es decir se paga cada quincena. Se necesita disponibilidad horaria ya que las traducciones se deben entregar en un día. Se paga USD 0.01 por palabra. No se admite traducciones con traductores automáticos com...