Hola,
Escribía para ofrecer mis servicios como traductora y especialista de la comunicación y creación de contenidos.
Tengo conocimientos en varios aspectos de la comunicación, creando y editando contenidos, traduciendo y escribiendo. Y con todo esto espero poder ayudaros y formar parte del equipo.
Os cuento un poquito primero quién soy yo.
Mi nombre es Ana Fernández Pajares.
Estudié Traducción e interpretación en la Universidad de Granada, donde terminé mis estudios en el 2009.
Actualmente, acabo de terminar mi contrato, trabajando para un canal de televisión suizo: Rouge TV, colaborador con la radio Rouge FM del mismo grupo. Aquí me dedico a tareas de Marketing sobre estudios del canal, a editar contenidos para la web y las redes sociales, edición de imágenes, y la búsqueda y redacción de contenidos de la programación. Aquí he aprendido estrategias de Marketing y de gestión de contenidos, conocimientos nuevos hasta ahora para mí y donde he seguido ampliando los que ya tenía en redacción y traducción.
Hace dos años viví en Londres durante dos años, donde hice un máster en traducción audiovisual en la Universidad de Roehampton. Allí me especialicé en el doblaje, subtitulación, accesibilidad, audiodescripción, rehablado y voice over. Tengo el nombramiento de Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, por la especialidad de inglés.
Tengo dos años de experiencia como profesora de idiomas, ya que he trabajado como profesora de español durante dos años en un colegio en Londres.
Tengo conocimientos básicos de alemán además de un nivel básico de catalán.
Mi disponibilidad es inmediata y estaría realmente interesada en seguir profundizando en este ámbito de trabajo de la lengua.
Mis lenguas de trabajo son inglés y francés y mis campos de especialidad la traducción jurídica, económica, científica y, sobre todo, la traducción audiovisual.
Tengo amplia experiencia en el mundo de la traducción y como Project Manager y Vendor Manager. He trabajado en Transperfect, Language Connect y Treeloc en estos puestos.
Tengo amplia experiencia trabajando con bases de datos de traductores, gestionando proyectos a clientes, buscando traductores, revisando pruebas para los procesos de selección, tareas de revisión y redacción, etc.
En mi CV pueden ver el resto de la información sobre mi experiencia profesional además de la información académica que necesiten.