Hi. I am a native rumanian, who also knows russian, the certificate is bilingual, romanian / russian, and I can make it in word with approx. same template.
I see the medical certificate has a lot of abreviation and the famous doctor writting. I already figured it out 80%, and will ask one of my doctor friends if they can understand the rest, mostly blood analysis figures there (i.e. Hb 147, E2 4.84, He 0.91, Ht 44, T2 166, etc)
Also, I do not think I will use the abreviation in English, because some of the Romanian language particularities maybe lost in translation? E.g.: An. singe which means analiza singe, and translated would be Blood analysis, and if I will abbreviate it as Blood an or Blood anal, I don't think the right message would be get on.
Thanks