Progetto aperto solo agli italiani madrelingua.
Si tratta di trascrivere le battute di un film sostituendo quelle in inglese presenti su un file di testo.
Il file di testo ha un formattazione particolare che non va modificata. Bisognerà sostituire soltanto le battute in inglese del file di testo con quelle corrispondenti in italiano. Per questo si richiede una conoscenza almeno scolastica della lingua inglese, così da individuare la battuta italiana corrispondente a quella inglese da sostituire.
Facciamo un esempio.
Testo originale sul file di testo:
6
00:04:11,677 --> 00:04:16,281
Sweet, innocent heart
7
00:04:16,317 --> 00:04:22,426
from whom fair sleep was stolen,
8
00:04:22,461 --> 00:04:27,250
sleep now in the arbors of the angels.
Battute presenti sul file audio:
Giovane, innocente creatura che la morte ha voluto crudelmente strappare ai suoi giuochi, riposa ora in pace, nella gloria del signore.
La trascrizione finale dovrà essere così realizzata:
6
00:04:11,677 --> 00:04:16,281
Giovane, innocente creatura
7
00:04:16,317 --> 00:04:22,426
che la morte ha voluto crudelmente strappare ai suoi giuochi,
8
00:04:22,461 --> 00:04:27,250
riposa ora in pace, nella gloria del signore.
La lunghezza del file audio è di 85'54"
Offro 65 euro. La trascrizione andrà consegnata entro e non oltre le 21.00 di mercoledì, 3 Febbraio.
Prima di scegliere a chi affidare il lavoro, sarà necessario fornire una breve trascrizione di prova dei primi secondi del file.
Grazie
Hi,
Ranked#1 in translations on freelancer.com; we are a team of native translation professionals.
All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file.
With more than 1200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation.
Our motto is 100% customer satisfaction.
Regards
BRD
P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
Hello Sir/Madam,
Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality translation possible.
You will get it done before the deadline. If you want something changed in the translation we will do that until you are satisfied. Best quality translation and Client satisfaction is most important for me.
can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid.
Eagerly waiting for your response.
Thank you.
Greetings!
Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations.
eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators!
Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time!
Thanks!
Hello sir,
We are a team of native translators. Our team translates forty five different languages at an exceptional rate. We can show you our previous projects for your satisfaction. If you prefer, two of our translators will submit a hundred word sample of your work. You will have the option to select the translator you want to work with.
Please give us the total word count of the work. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US.
If you find any problem with the project another one of our translators will proofread it for you. Please take a minute and look at our work; you will be pleased to see there is not a single error. Eagerly waiting for your response.Thanks.
Hello Sir/Madam,
I am a very fast worker, dynamic and responsible. I have more than 5 years of experience with Microsoft Word and I am more that qualified to transcribe and copywriting from a research. I also have a level of Advanced English. Please give to someone new a chance to grow as a freelance. I would be grateful for this opportunity and consideration.
Kind Regards,
Xpert Translators
Dear Sir/Madam!
If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus.
We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied.
Kind Regards,
Sakere Mime.
Ciao, mi propongo per questo progetto. Sono laureato in lingua inglese, quindi non ci sono problemi per la comprensione. Per fornirti la tempistica esatta dovrei valutare il file con il testo da trasferire. Se interessato ti prego di contattarmi. Buona serata. Paolo
Salve, sono interessato al suo progetto e credo di poterlo completare in breve tempo.
Sono un italiano madrelingua e ho una conoscenza piuttosto approfondita dell'inglese.
Resto a sua disposizione per discutere i dettagli del progetto in chat privata.
hello my name is Rosaria and I'm Italian. I got mi degree in foreign languages for international communication in Turin university. The period of study abroad, both in Europe and China, has been very helpful to improve the knowledge of English and Chinese. Moreover the study of French, German and Spanish at school gave me the possibility to widen the range of languages I know. I'm a very precise, reliable and determined person that's why I think I am the right person to give this task to.
If you need any other information please ask me
Madrelingua italiano, nato e residente in Italia.
Pratico del formato Open Sub (SRT) e di relativi encoding. Uso SubtitleWorkshop solitamente o modifica testuale usando Notepad++.
La durata del lavoro dipende dalla lunghezza del materiale e dal numero di battute.
I am a native Italian translator and I attend a course in language adaptation for TV series. I possess the skills required for this job and I hope to hearing from you soon. I can offer you 20$ for the job
Buongiorno,
svolgerò volentieri questo lavoro nei tempi previsti.
Ho un'ottima conoscenza della lingua inglese (posseggo una certificazione TOEFL), dattilografo da 15 anni, e ho una certa dimestichezza con il linguaggio cinematografico (sono stato giornalista web e recensore).
Resto a sua disposizione per ogni eventualità.
Un cordiale saluto
Enea Barbetta