Legal translation certification dohatrabajos
MODIFICACIONES BÁSICAS Funcionalidades básicas - Añadir enlace a aviso legal en la sección de contacto. - Añadir tooltip con popup en el campo NIF/CIF. - Mostrar ahorro en el transporte al obtener el envío gratuito. - Añadir referencia a campos obligatorios y marcar todos los campos obligatorios con asterisco rojo. - Eliminar campo de teléfono móvil (dejar solo el campo ‘teléfono’). - Posibilidad de crear cuenta después de hacer un pedido. - Cambio de color de los botones de CTA. - Añadir copy debajo del campo teléfono. - Ocular campos detrás de un enlace para los campos: dirección complementaria, empresa y NIF/CIF. - Cambiar copy y añadir enlace a mapa en opc...
...Saas en Azure: VMs, App Services, Azure Storage, SQL Database, Networking, seguridad, identidades y autenticación, etc. Incialmente se ha previsto que el proyecto pueda arrancar en Diciembre, si bien esto es flexible y dependerá de la disponibilidad de la persona. El trabajo podrá hacerse en remoto en su totalidad, si bien será obligatorio que la persona esté basada en España (por temas de marco legal de colaboración) y tenga competencia para poder comunicarse en español. Idealmente, cuanta más dedicación se pueda tener, mejor, nunca pudiendo bajar de 20 horas semanales. Según la disponibilidad, así será la duración del proyecto, habiéndose estimado de inicio una duraci&oacu...
...contacto, todo apunta a un final feliz. Si, en cambio, echa en falta cierto contenido, este cliente potencial podría perderse para siempre. Estas son las secciones que no pueden faltar en la página web de una inmobiliaria seria: Página principal Presentación (“Sobre nosotros” o “Sobre mí”) Servicios Oferta inmobiliaria Sección para los vendedores Sección para los arrendadores Datos de contacto Aviso legal y Declaración de privacidad Página principal Siendo como es la primera página que tus visitas van a ver cuando acudan a tu página, es evidente que la página de inicio contribuye en gran medida al éxito de tu web. Cumple la función de informar al usuario so...
Estoy interesado en transcribir audios en ingles o español, traducir textos y editar imagenes y videos
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Estoy escribiendo un memorando para un caso falso (Supreme Auto Parts v. Ross Case). Primero necesito llenar este memo-log. Estoy representando a Supreme Auto Parts. Parte del registro de casos ya está completo. necesito
Necesito traducir 4 páginas, 1656 palabras sobre un proyecto científico de ciencias de la salud
...emergentes, como alternativa de aprovechamiento complementario a las economías tradicionales, que a su vez fomente su consolidación como estrategia colectiva de apropiación comunitaria, responsable y genuina de acciones en torno a patrimonios pluriversos de latinoamérica. Si bien en los territorios a diario se manifiestan incontables intercambios y propuestas alternativas al intercambio con dinero legal, de aprovechamiento para colectivos territoriales, comerciantes y viajeros dispuestos a realizar aportes en el destino desde sus conocimientos, herramientas y disposiciones; hasta la actualidad no se cuenta con una plataforma que dinamice la sinergia de un mercado latinoamericano, caracterizado por un flujo de efectivo escaso, desigual distribuci&oacu...
Somos un pequeño despacho de arquitectos y estamos iniciando un proyecto de crowdfunding inmobiliario. Necesitamos desarrollar un contrato legal que establezca los términos y condiciones necesarios para los inversores. Necesitamos que sea en Mexico y en Español.
Necesito que escribas un artículo sobre la marihuana y el consumo de marihuana en adolescentes. Las ventajas y desventajas de la marihuana en la vida de los adolescentes, del inglés al árabe
Este proyecto será una forma de ganar dinero totalmente legal y totalmente confiable
Estamos interesados en colaborar con los miembros de ATA que actualmente están reclutando trabajadores independientes hispanos mexicanos que son fuertes y rápidos en la escritura, pueden traducir artículos escritos profesionalmente en el idioma nativo español, Es necesario actualizar estos archivos a formato pdf (los traductores, lo que es más importante, están familiarizados con el idioma inglés) Esto se debe a que la información contenida son palabras gramaticales escritas confidencialmente en el vocabulario de Oxford English. Si se requiere algún trabajador independiente interesante y disponible, puede hacer una oferta en este proyecto de área. Se proporcionará más información y detalles despu&e...
Realiza una búsqueda bibliográfica para investigar que tipo de compuestos están contenidos en el petróleo y cuál sería su interacción con el agua. Compartan la información con los demás integrantes del equipo, mediante un documento Google Docs. Comparen la información obtenida por cada uno de los miembros del equipo. Realicen un resumen con la información obtenida. Analicen la información desde el punto de vista químico, las características de los compuestos, tipos de compuestos, interacciones entre ellos y cómo es que se genera un daño ecológico. Realicen un video para explicar el análisis realizado y dar una propuesta de solución. Utilicen un lenguaje de ...
Estoy buscando la traducción de mi producto del inglés al francés. Más detalles en el chat.
Asociación de Empleados Municipales de Pastaza: AEMP, una asociación civil sin fines de lucros, autónoma, con personalidad jurídica propia, con más de 20 años de funcionamiento, tiempo durante el cual se ha venido fortaleciendo con el objetivo de contar con una organización social, con apego al marco legal vigente, siempre pensando en el beneficio de los empleados municipales a nombramiento en la institución pública del Municipio de Pastaza. Está ubicada en la capital del cantón Pastaza que es una región Amazonía del Ecuador, un clima cálido y húmedo de muchas culturas y nacionalidades indígenas. Fomentamos el apego al respeto y la normas tanto de los funcionarios, como ...
Estamos en busca de un(a) programador(a) web con el fin de ejecutar una página de firma legal con un nivel especializado. Solo se contratan costarricenses.
Tengo ya un plan de negocios para una empresa que quiero crear, pero aún tengo dudas sobre cómo sería mejor registrarla, al igua de registro de empleados
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Sector del cannabis legal (cbd/cbg) Necesito un lottie animado a partir de varias imágenes para la cabecera. Busco persona creativa, que pueda aportar todo tipo de ideas.
Hola Desource Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Desource Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Necsitamos traducir un texto legal para la empresa de Español a Inglés.
Traducción de 400 palabras del español al francés. Temática recursos humanos/legal.
Hola Worldtranslator, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Una compañía de venta de Cannabis legal en Puerto Rico
...to take my a PDF which is a historical legal document written in Spanish. I need it to be retyped exactly the same (same page breaks, headings, underlines, numbers etc.) and kept in Spanish (no translation required, just a straight copy). I need whoever does this to speak fluent Spanish to ensure it is done properly. Sample of one page is attached. The document is 15 pages in total. THIS MUST BE ACCURATE AND EXACTLY THE SAME AS THE PDF. This is a legal document, it needs to be copied exactly, I dont care about the font etc. I need it delivered back as a word document. We need the legal Spanish document remade into Spanish so that we can then translate into English as a second project, however I require the copy to be accurate so that the translation...
Requiero la formulacion de un recurso administrativo de 2 cuartillas, para una tarea de maestria en fiscal, para mañana 01/07/2022, a las 6:00 p.m., por tanto la persona a elaborar debe tener experiencia en area legal fiscal. La C. Administradora Desconcentrada de Auditoria Fiscal de Yucatán “1”, del Servicio de Administración Tributaria emité una resolución determinante de responsabilidad solidaria a un contribuyente (persona física), con fundamento en el artículo 26, primer párrafo, fracción III, tercer párrafo, inciso d) del Código Fiscal de la Federación, en su carácter de Administrador Único de la sociedad mercantil, deudora principal. Previo a la emisión de la resoluci&oa...
...finitos u otro software para la realización de un estudio de viscosidad de fluidos. Es trabajo consiste en valorar en un tubo de ensayo las turbulencias que se producen al aspirar la sangre en diferentes estratos despues de centrifugada. Si se pudiese llevar a cabo, realizaría la medición de la viscosidad de la sangre en diferentes estratos para poder utilizarlos en el modelo de simulación. translation: I am writing to you to see if there is the possibility of doing a simulation using finite elements or other software to carry out a fluid viscosity study. The work consists of assessing in a test tube the turbulence that occurs when blood is aspirated in different strata after centrifugation. If it could be carried out, it would measure bl...
Hola Md Shohel R., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Tengo un sitio web, donde se hace publicaciones legales de la normativa de mi pais (Perú) y deseo que alguien me diseñe el logotipo, me envie 2 o 3 bocetos para poder elegir y realizar un trabajo final, el sitio es
Hola Gustavo, Como hemos senalado, mi cotizacion para revisar la traduccion de (menos los terminos y condiciones) es $35. Un saludo, Kate
Traducción del Español al inglés de varios artículos de 800-1000 palabras. Necesitamos de alguien que disponga de inglés nativo.
Hola Benni Translation Service, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Disponibilidad real, exigimos comunicación por zoom periódicamente (cada 2/3 días) para revisar los avances. SOLO EN ESPAÑOL. Si no puedes dar la cara por zoom tampoco contratamos, los zoom serán grabados por una cuestión legal. Tienes que tener conocimientos Blockchain BSC y API de Spotify para el Desarrollo de un Web3 APP Android/iPhone.
Necesitamos la redacción de una pieza de blog de una cuartilla que hable del incumplimiento de contrato en la construcción de una propiedad en México. Los términos legales los tenemos en un documento en español. Se requiere conformar el texto en inglés con el adecuado uso del vocabulario especializado en leyes. Debe entre...redacción de una pieza de blog de una cuartilla que hable del incumplimiento de contrato en la construcción de una propiedad en México. Los términos legales los tenemos en un documento en español. Se requiere conformar el texto en inglés con el adecuado uso del vocabulario especializado en leyes. Debe entregarse con un título además del correcto uso de las palabras clave re...
Hola Workers9 Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Workers9 Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Estoy buscando un traductor nativo de español que pueda traducir un libro de inglés a español. si te interesa el proyecto envíe un mensaje amable a nuestro gerente de proyecto a través de WhatsApp indicando su nombre y país +573209251870
Traducir del español al portugues de unos contenidos para la web. (Pagina principal y unica + aviso legal + privacidad.)
Hola Muhammed Emir T., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Necesito un reproductor de audio exactamente igual a este (imagen) para publicar en una web pódcast.
Hola Worldtranslator, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Md Shohel R., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
...completado y terminado en cada fase. NO ACEPTAREMOS NINGUNA DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUE SEA PLAGIADA DE OTRAS WEBS DE LA COMPETENCIA. POR FAVOR, REVISAR BIEN LAS DESCRIPCIONES YA QUE NO SERÁ ACEPTADO EL TRABAJO SI SE DETECTA QUE LAS DESCRIPCIONES SON COPIADAS TAL CUAL DE OTRAS WEBS DE LA COMPETENCIA. DEBEN SER NUEVAS DESCRIPCIONES CON VUESTRAS PROPIAS PALABRAS YA QUE EL PROPIETARIO LEGAL SERÁ NUESTRA PROPIA EMPRESA UNA VEZ FINALIZADO....
Hola i-Translators , vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Desource Translation, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Necesito un Pack de 8 artículos SEO, de 700 palabras c/u.
1. Andalucía 1.1. Temario 1.2. Programación 1.3. Supuestos 2. Madrid 2.1. Temario 2.2. Programación 2.3. Supuestos (*) Todo el material debe estar adaptado a cada Comunidad Autónoma y actualizado a la Normativa Legal vigente.
Hola, ¿qué tal? :) Estamos en búsqueda de un/a profesional del diseño gráfico, residiendo en España y/o con posibilidad de emitir factura en España. No nos conformamos con cualquier cosa. Necesitamos un/a profesional creativ@, diferente, capaz de crear toda una identidad corporat...todas las especificaciones técnicas y elementos diseñados. Imprescindible portfolio. No buscamos años de experiencia, buscamos creatividad. ¿Crees que la tienes? Ponte en contacto con nosotros, ¡envía tu propuesta! ¡Estamos deseando conocerte! =D Muchas gracias por tu tiempo, ¡Que pases un día genial! *Todas las propuestas que carezcan de web/portfolio, o no sean capaces de emitir factura legal...
Hola A partir del próximo mes (abril) voy a tener un volumen de palabras que traducir de español a inglés. A ser posible, inglés americano, aunque esto no es imprescindible. Serían entre 20.000 y 30.000 palabras a la semana (más de un millón de palabras al año, durante al menos dos años). Son artículos de una página web sobre ciudades como destinos turísticos (qué ver en París, consejos para visitar la Torre Eiffel, etcétera) destinados a público en general. No hay muchas palabras técnicas, pero sí algunos nombres propios de monumentos, museos, etcétera. También hay partes que se repiten un poco, lo que facilita el trabajo. Me gustaría con...